198 KildespråkSpørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". I have an offer for you,some day I will come in... I have an offer for you,some day I will come in Istanbul and I will try you for one game.It is call tennis-cort.Do you know it?If you don't know how to play I will show you........ If I win you will take me for a dinner.Do you agree? <edit> "a offer" with "an offer"</edit> Oversettelsen er fullført Sana bir teklifim var... | |
124 Kildespråk ΚαλημÎÏα, μωÏÏŒ μου. Î ÏŽÏ‚ είσαι; Σε ... ΚαλημÎÏα, μωÏÏŒ μου. Î ÏŽÏ‚ είσαι; Σε σκÎφτομαι, μου λείπεις, θα Ï„Ïελαθώ. Πολλά φιλιά. Και συ μωÏÏŒ μου, τι κάνεις;με ξÎχασες, εγώ δεν θα σε ξεχάσω. Φιλάκια πολλά. B.e.: |"kalimera moromou pos ise se skefto i mou lipis ta trelato.POLA FILIA gia su moromou ti kanis me ksexases ego den ta se ksexaso.filakia pola" Oversettelsen er fullført здравей | |
327 KildespråkSpørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". Bu yarayi ta ezelden tanirdim Bir kasi karaya... komur gozlerin eBu yarayi ta ezelden tanirdim Bir kasi karaya kul etti beni Ben bu derdi yere çaldim sanirdim Bir kuru çaliya dal etti beni Mendilinde kimin ismi oyali Bilemedim senin aslin nereli Söyle güzel ben de olam orali O kömür gözlerin deli etti beni Yüce daglar gibi basim kar idi Bir incecik yel vurdu da eridi Dilim dönse bir kelamim var idi Yüregime basti yol etti beni Oversettelsen er fullført твоите черни очи | |
| |
| |
324 KildespråkSpørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". I told you how difficult is for me to write in... I told you how difficult is for me to write in Turkish.I beg you to write somethink when you have time.I will be waiting for your answer.I asked you so many things-"do you like the photos I send you?","do you want to be a friends with me?" but you don't answer me!First I think you deserve to know who do you write with,and I send you my photo. "hi,this is me:)nice to meet you:)" Oversettelsen er fullført Söyledim ya Tükçe yazmak... | |
310 KildespråkSpørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". Hello I know a little Turkish Hello I know a little Turkish and will try to write in Turkish. Please do not laugh if I have a lot of mistakes. I can not believe that you are real Serhan Yavash.I like you very much as a actior I like most your smile- she is great. I want to be friends, Do you agree?I hope that you understand what I wrote in English. Did you like the pictures that I sent you? Oversettelsen er fullført Merhaba, çok az Türkçe biliyorum | |
| |
| |
192 KildespråkSpørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". How you choose How you choose to express yourself It's all your own and I can tell It comes naturally, it comes naturally
You follow what you feel inside It's intuitive, you don't have to try It comes naturally, mmmm it comes naturally Oversettelsen er fullført Как Ñи избрал да изразиш Ñебе Ñи? | |
323 KildespråkSpørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". I can feel all around I can feel you all around In this silence, I hear the sound Of your footsteps on the ground And my heart slows down So now I
I'm waiting for the moonlight So I can find you in this perfect dream Don't think that you can hide there in the shadows Girl, you're not invisible You're all that I can see
Of your footsteps on the ground And my heart slows down So now I Oversettelsen er fullført Мога да те уÑÐµÑ‚Ñ Ð½Ð°Ð²ÑÑкъде | |
355 KildespråkSpørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". hello.....why why you don't answer on my e-mail?I know that you are busy.If you don't want to write with me,please tell me and I will stop to send you e-mails.You said that you don't know english and I find a way to write in Turkish.I use two programs for translations,it is very difficult.It's takes me two hours to traslate 4 or 5 sentences than English to Turkish.If you don't want to write,please tell me not to wasting my time. Oversettelsen er fullført E-posta | |
| |
| |